In a summary section before a reading on Plato in her Voices of Ancient Philosophy, Julia Annas has the following sentence about Plato (p.235):
He always avoids writing from authority in his own person, since it is important to him that the reader think about ideas for herself rather than accept them on the writer's authority.
Did Plato really expect women to be reading his dialogues? I kind of doubt it. If not, this sentence seems as bad as "If anyone is a misogynist, she might have a hard time accepting women as equal to men." Plato might have thought it would be within the realm of possibility that women would read his work, but it might also be within the realm of possibility that a woman could be a misogynist. It's not as bad as, "Anyone considering having an abortion really ought to think through his reasons for doing so before acting rashly", but it still seems to me to be the wrong sort of place for inclusive language. It's when the speaker genuinely intends to include people who are female that alternating, inclusive, or whatever sort of device meant not to sound exclusively male is appropriate.